1:ネタデス@\(^o^)/:2017/06/16(金) 10:13:25.31 ID:aAABf6HG0.net BE:844481327-PLT(12345)
ソースは八重山日報記事内

まとめると
・中国語の通訳がデタラメで意味不明
・我那覇さんの演説を「政府が沖縄県民を弾圧してる」と翻訳していた
・「人権理事会だし、どうせ政府批判だろう」程度の意識で訳したのではないかと考察
・単語が理解できなかったのか「山城博治氏」という固有名詞も翻訳されなかった

以下当該記事

【スイス・ジュネーブ】国連人権理事会を訪れた長崎純心大の石井望准教授は14日、八重山日報のインタビューに応じた。
特別報告者、デービッド・ケイ氏に関する日本国内の報道に疑問を呈したほか、我那覇真子さんの演説に関しても、会場で流れた中国語の通訳に疑問を呈した。

▼全文は「新聞オンライン.com」で
http://www.shimbun-online.com/latest

https://www.yaeyama-nippo.com/2017/06/16/%E5%9B%BD%E5%86%85%E5%A0%B1%E9%81%93%E3%81%AF-%E6%AD%AA%E6%9B%B2-%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E8%AA%9E%E9%80%9A%E8%A8%B3%E3%81%AB%E7%96%91%E5%95%8F%E3%82%82-
%E5%9B%BD%E9%80%A3%E8%A8%AA%E5%95%8F%E3%81%AE%E7%9F%B3%E4%BA%95%E6%9C%9B%E6%B0%8F/



5:ネタデス@\(^o^)/:2017/06/16(金) 10:16:54.80 ID:mi7rv2Ie0.net
通訳した奴の名前出せよ
6:ネタデス@\(^o^)/:2017/06/16(金) 10:17:40.64 ID:Zgjf1aHm0.net
デタラメ手話の人の方がマシだな
7:ネタデス@\(^o^)/:2017/06/16(金) 10:17:59.92 ID:D0xIE6Io0.net
中国ならどうでもいいだろ
どうせまともに伝わらん
8:ネタデス@\(^o^)/:2017/06/16(金) 10:18:22.51 ID:UgGlHXmP0.net
絵に描いたようなチャンコロw
9:ネタデス@\(^o^)/:2017/06/16(金) 10:19:03.47 ID:VMj95/jN0.net
しかし国連の人権理事会とか委員会とかって
ホントに低次元な話題ばっかなのな
役に立ってんのこれ?
10:ネタデス@\(^o^)/:2017/06/16(金) 10:19:23.42 ID:edRdLGw90.net
国連内部も汚染されてるのか
13:ネタデス@\(^o^)/:2017/06/16(金) 10:21:03.76 ID:ZXaA8Ar20.net
>>10
常任理事国やでw
19:ネタデス@\(^o^)/:2017/06/16(金) 10:25:32.12 ID:bV9d8R8a0.net
>>10
2015年に演説したときは演説中にマイクが切れるハプニング(?)があった
違う場所で同じ内容の演説したときにも同じ様にマイクが切れた
内容は中国の海洋進出批判と絡めて翁長のプロパガンダを信じるなというものだった
国連とはそういう所なのだな
11:ネタデス@\(^o^)/:2017/06/16(金) 10:20:10.59 ID:22AGXPm80.net
国連のレベルwww
小学生の方がマシじゃねぇのw
12:ネタデス@\(^o^)/:2017/06/16(金) 10:20:47.93 ID:PtrJ+6/00.net
ほーらパヨクはどんな手段でも使うんだよ
14:ネタデス@\(^o^)/:2017/06/16(金) 10:21:47.30 ID:D+ep3UXZ0.net
わざとやってるに決まってんだろ。共産党の工作員だろ。
15:ネタデス@\(^o^)/:2017/06/16(金) 10:22:16.54 ID:ivl0avRu0.net
わざとだろ
16:ネタデス@\(^o^)/:2017/06/16(金) 10:23:27.19 ID:a5b+a/N20.net
エスペラント語を使うしかない!
岡ー!
18:ネタデス@\(^o^)/:2017/06/16(金) 10:25:29.31 ID:02QyVSoG0.net
他人介さないで演説者が言語を勉強して直接伝えるのが大事
20:ネタデス@\(^o^)/:2017/06/16(金) 10:25:59.08 ID:8j0z3XTe0.net
国連は中国語マターなの?
日→中だけおかしいなら、英語圏の人には正しく伝わったんじゃなくて?
21:ネタデス@\(^o^)/:2017/06/16(金) 10:26:33.07 ID:XZ4g4AFd0.net
通訳って連れていけないの?
【悲報】国連の中国語通訳、我那覇氏の反基地活動家批判演説を逆の意味に置き換え翻訳していた
引用元:http://hayabusa3.2ch.sc/test/read.cgi/news/1497575605